Boek der Doden – Bezwering 122 en 123
18272
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-18272,bridge-core-2.6.1,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-24.6,qode-theme-bridge,transparent_content,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.5.0,vc_responsive
 

Boek der Doden

 

 

Bezweringen

 

122 en 123

Bezwering 1221

a

P1Bezwering voor het naar binnengaan na het naar buitengaan.
2Om te zeggen door N.:
S1Open voor mij. "Wie bent u? Wat bent u? Waar bent u geboren?" Ik ben één van jullie. ("Wie is dat bij u?" Zij zijn de Twee Mrty-Slangen. "Nou waar wilt u naar toe?" Richting hem die het aandurft om dicht bij de plaats van vernietiging te zijn. Hij zal me laten oversteken middels de Bark naar het huis van Hij Die Gezichten Herkend.)²
2Assembleur van Zielen is de naam van de veerman; Haarkammer is de naam van de roeiers; 'How (Wide) Awake' is de naam van zijn (d.w.z. de veerboot) boegtouw. ┌Onwelriekend┐ is de naam van de sturende roeier; Betrouwbaar en Accuraat is de naam van zijn schep(lepel). Ga verder met meer van dergelijke voor mijn oversteek als ik in de zee ben gezet, met het geven van een kan melk aan mij, een koek, een kan bier, een brood en een homp vlees uit de tempel van Anubis.

b

PVariant:
SAan mij behoort alles en het geheel er van is aan mij gegeven. Ik ben naar binnen gegaan als een valk, ik ben naar buiten gekomen als een feniks; de Morgen Ster heeft een pad gemaakt voor mij en ik treed in vrede binnen in het prachtige Westen.
Ik behoor tot de Tuin van Osiris en een pad is voor mij gemaakt zodat ik er in kan gaan om Osiris de Heer van het Leven te aanbidden.

BM 10554.28

Bezwering 123 – BM 10554-28

 

Onder detail:

 

Nesitanebtasheru staat voor de hiërogliefen die het Grote Verblijf voorstellen.

Bezwering 1233

P1Bezwering voor het betreden van het Belangrijke Huis.
2Om te zeggen door N.:
SHeil aan u, Atoem! Ik ben Thoth die oordeelt tussen de Rivalen. Ik heb hun gevecht gestopt, ik heb hun treurnis weggeveegd, ik heb de buri-vis gepakt toen het wou vluchten, ik heb gedaan wat u heeft verordend in deze kwestie en nadien heb ik de nacht doorgebracht in mijn Oog (de maan).
Ik ben verstoken van iemand kwaad toedragen en ik ben gekomen opdat u mij kunt zien in het Huis van Hem van het dubbele gezicht in overeenstemming met wat dat was verordend; de oude mannen zijn onder mijn controle en de kleinen behoren tot mij.

Voetnoten.

1

Gebaseerd op Ea(18de dynastie).
Vignet van T2 (Ptol) toont N. buigend voor de ingang van een tombe op een helling.

2

Deze omissie is van Ec(21ste dynastie) met hulp van CT.
Deze laatste identificeert de vragenstellers als “de gezegende, die in het domein van de god is.”

3

Gebaseerd op Ea(18de dynastie), met toevoegingen vanuit Pa(18de dynastie).
Vignette van Ax(18de dynastie) toont N. staand voor de ingang van een tombe.

Oude Egyptische aangehaalde documenten.

SymboolDatum en beschrijving:Zie:
1Ea18de dynastie hiërogliefen papyrus van Nu uit Thebe, BM 10477Hunefer etc., British Museum, Catalogus van de Egyptische religieuze papyri
2TPtolemeïsch hiërogliefen papyrus van ꜥIw.f-Ꜥnḫ, Turijn.R. Lepsius, Das Todtenbuch der Ägypter (1842)
3Ec21ste dynastie hiëratisch papyrus van N (y)-s(y)-tꜢ-nb(t)-išw uit Thebe (TT 320), BM 10554E.A. Wallis Budge, Het Greenfield Papyrus in het British Museum (1912)
4Pa18de dynastie hiërogliefen papyrus van een onbekende man, L 3073Edouard Naville, Das aegyptische Todtenbuch der XVIII. bis XX. Dynastie. Aus versehiedenen Urkunden zusainmengestelit und hrsg.... Berlin, 1886. 3 v. [Einleitung and I-I1.]
5Ax18de dynastie hiërogliefen papyrus van BꜢksw uit Thebe, collectie van Mrs. Dent, SudelyNav.

Middels onderstaande link komt u terecht bij afbeeldingen van het papyrus L 3073:

 

Afbeeldingen van het papyrus L 3073

Middels onderstaande link komt u terecht bij afbeeldingen van het papyrus T:

 

Afbeeldingen van het papyrus T

Gebruikte afkortingen.

  • BM – British Museum
  • CT – Coffintexts, sarcofaagteksten
  • Ptol. – Ptolemaeïsche periode
  • Pers. – Perzische periode
  • OIP LXXXII – The Egyptian Book of the Dead documents in the Oriental Institute Museum at the University of Chicago, edited by Thomas George Allen. 1960.