Boek der Doden – Bezwering 190
19378
page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-19378,bridge-core-2.6.1,qode-page-transition-enabled,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-24.6,qode-theme-bridge,transparent_content,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.5.0,vc_responsive
 

Boek der Doden

 

Bezwering 1901

18de dynastie

P1SCHRIFTROL VOOR DE INWIJDING² van de Gezegende in de gedachten van Re, hem machtig maken voor Atoem, hem verheerlijken voor Osiris, ontzag voor hem ingeven in de Enneade.
2(Het) dient te worden gebruikt op de dag(en) van het nieuwe-halve maan feest, het 6-daagse feest, het wꜢg-feest, het feest van Thoth, de geboorte van Osiris, het feest van Sokar en op de nacht van het (h)Ꜣkr-feest.
3(Het bevat) (een geheim) (van) de Andere Wereld, een mysterie van het domein van god: (hoe) een weg te banen door bergen en voor hem door te dringen in de vallei.
(Het bevat) een geheel onbekend geheim: (hoe) het hart van een gezegende te behandelen, zijn stappen te vergroten, zijn (krachten ter) voortbeweging geven aan hem, (verwijder) de bandages van zijn gezicht en herstel zijn gezichtsvermogen en (die van) de god.
4Gij zult (het) gebruiken zonder het aan iemand anders (het) te laten zien behalve aan uw boezemvriend en de priester die bij u is voor het ritueel, zonder (het) een ander persoon te laten zien, (zelfs) niet aan een slaaf die uit het buitenland is gekomen.
5Wat betreft de gezegende, indien dit voor hem is gebruikt dan gaat zijn ziel voort met de levenden, het gaat voort tijdens de dag en prevaleert onder de goden, die er geen weerstand aan kunnen bieden. Deze goden omringen het en herkennen het als één van hen, zodat het (bekend) kan worden gemaakt (aan) u wat er plaatsvindt in het licht.
6x8³Deze schriftrol is een zeer waarlijk geheim, niet kenbaar te maken aan het gepeupel van alle mensen. Laat de uitingen (niet) talloos zijn, behalve voor u zelf en uw boezemvriend.
7Om te zeggen over een tentdoek bezaaid met sterren.
TEen werkelijk geweldige bezwering, miljoenen keren bewezen.

18de dynastie

P1Schriftrol voor de inwijding van de Gezegende in de gedachten van Re, hem machtig maken voor Atoem, hem verheerlijken voor Osiris, zijn macht plaatsen voor de heerser over de westerlingen, ontzag voor hem ingeven in de Enneade.
2Deze rol dient te worden gebruikt op de dag(en) van het nieuwe-halve maan feest, het 6-daagse feest, het wꜢg-feest, het feest van Thoth, de geboorte van Osiris, het feest van Sokar en op de nacht van het (h)Ꜣkr-feest.
3(Het bevat) geheimen van de Andere Wereld en mysteries van het domein van god: (hoe) een weg te banen door bergen en door te dringen in valleien.
(Het bevat) een geheel onbekende geheimen: (hoe) het hart van een gezegende te behandelen, zijn stappen te vergroten, zijn (krachten ter) voortbeweging geven aan hem, zijn doofheid verwijderen, onthul zijn (gezicht) en (die van) de God.
4Gij zult (het) gebruiken zonder het aan iemand anders (het) te laten zien behalve aan uw boezemvriend en de priester voor het ritueel, zonder (het) een ander persoon te laten zien, (zelfs) niet aan een slaaf die uit het buitenland is gekomen.
7Gij zult het gebruiken in een tent van doeken die bezaaid zijn met sterren.
5Aangaande elke gezegende, waarvoor deze schriftrol is gebruikt, zijn ziel gaat voort met de levenden, het gaat voort tijdens de dag en prevaleert onder de Goden, die er geen weerstand aan kunnen bieden. Deze Goden omringen het en herkennen het. Dan bestaat het als Eén van hen, zodat het bekend kan worden gemaakt aan u wat er plaatsvindt in het licht.
6x8Deze schriftrol is een zeer waarlijk geheim. Het gepeupel van alle mensen, mogen (het) nooit zien.

21ste dynastie

P1Dit is een schriftrol voor de inwijding van de Gezegende in de gedachten van Re, hem machtig maken voor Atoem, hem verheerlijken voor Osiris, zijn macht plaatsen voor de heerser over de westerlingen, ontzag voor hem ingeven in de Enneade.
2het hart behandelen van de gezegende, zijn stappen te vergroten, zijn krachten ter voortbeweging geven aan hem, zijn doofheid verwijderen, zijn gezicht onthullen en (die van) de God.
3Aangaande elke gezegende, waarvoor deze schriftrol is gebruikt, zijn ziel gaat voort met de levenden, het gaat voort tijdens de dag en prevaleert onder de Goden, die er geen weerstand aan kunnen bieden. Deze Goden omringen het en herkennen het. Dan bestaat het als één van hen, zodat het bekend kan worden gemaakt aan u wat er plaatsvindt in het licht.

Voetnoten.

1

De eerste versie van de 18de dynastie is uit Ce1 (18de dynastie), de tweede is uit Ea2.
De versie van de 21ste dynastie is uit Cg3, wiens inhoud ook fragmentarisch voorkomt in Ga4.
Alle drie versies zijn gepubliceerd als deel van bezwering 148. Er is geen vignet.

2

Tot hoe ver de rubriek voortduurt is niet duidelijk.

3

D.w.z., 6 is vermengd met 8 (men vergelijke bezwering 148, 21ste dynastie versie § P 6 en 8).

Oude Egyptische aangehaalde documenten.

SymboolDatum en beschrijving:Zie:
1Ce18de dynastie hiërogliefen papyrus van Ywiw uit Thebe (TB 46), Cairo 51189.E. Naville, The Funeral Papyrus
van Iouiya (1908)
2Ea18de dynastie hiërogliefen papyrus van Nu uit Thebe, BM 10477Hunefer etc., British Museum, Catalogus van de Egyptische religieuze papyri
3Cg21ste dynastie hiëratisch papyrus van GꜢt-Zšn uit Thebe, Caïroibib. II (1914)
4Ga20ste dynastie, hiërogliefen papyrus van Neferrenpet uit Thebe, (TT 336) Brussel E5043L. Speleers, La papyrus de Nef er Renpet (1917)

Middels onderstaande link kunt u afbeeldingen bekijken van Caïro 51189.

 

Afbeeldingen van Caïro 51189.

Middels onderstaande link kunt u afbeeldingen bekijken van papyrus Brussel E5043.

 

Afbeeldingen van papyrus Brussel E5043.

Gebruikte afkortingen.

  • Pyr – Sethe, Kurt. Die altaegyptischen Pyramidentexte nach den Papierabdrucken und Photographien des Berliner Museums neu hrsg. und erhiutert …. Leipzig, 1908-22. 4 v. [Section numbers (not spell numbers) follow the abbreviation.]
  • BM – British Museum
  • CT – Coffintexts, sarcofaagteksten
  • Ptol. – Ptolemaeïsche periode
  • Pers. – Perzische periode
  • OIP LXXXII – The Egyptian Book of the Dead documents in the Oriental Institute Museum at the University of Chicago, edited by Thomas George Allen. 1960.